In response to the uncertainties and risks presented by COVID-19, most companies have now asked employees to work remotely. At memoQ, we have also completely switched to remote operations as of 13 March 2020. Although it was a challenge, we’ve managed to re-think our processes, change operational routines and establish new workflows that enable our teams to thrive. Although it is preferable to establish remote-work policies and training in advance, in times of crisis or other rapidly changing circumstances, businesses need to leapfrog in their digital transformation. Fortunately, there are specific, well-proven steps that can be taken to improve the engagement and productivity of everyone involved, even when there is little time to prepare. Our latest eBook is intended as a guide for professionals who are accustomed to using memoQ in an office but now must work with memoQ remotely. As most translators already work remotely at least part of the time, we are focusing on project managers, administrators, and other professionals who would usually work on the company’s premises. Working remotely may sound like a dream to some people. For others, even the thought of it may trigger anxiety. The good news is that in the case of a technology like memoQ, the benefits of working from home can quickly outweigh the resentment many feel over their forced confinement, which, hopefully, will not continue for too many months more. So our message is: you’ve got this. Please read our eBook and let us know in a message your own tips for staying productive and taking delight in your work.
Share with others!
Get eBook for Free
Looking for a solution for
you translation needs?
More eBooks
Explore how memoQ can be your technological partner in supporting your audiovisual translation processes. Get the free eBook now!
Holen Sie sich das kostenlose E-BookLearn the ins and outs of game localization! This eBook answers all your questions regardless of your experience.
Holen Sie sich das kostenlose E-BookHealthcare, medical device, and pharmaceutical companies require the highest level of translation and localization quality, as even the slightest error can have serious consequences. This eBook walks you through the details of collaboration between a medical device company and their translation partner.
Holen Sie sich das kostenlose E-Book