Webinars

Getting Started with memoQ for Translators

Watch webinar now

You will learn

How to set up your own project, work with terminology management, and understand the basics of quality assurance.

You will listen to

Angelika Zerfass
Angelika Zerfass

Angelika once earned a degree in translation for Chinese and Japanese, but moved very early in her career to the more technical side of the translation business.

Angelika has been a trainer for translation tools for the last 20 years and has worked with memoQ since the tool came to market in 2006.

Share with others

Don't miss out on our next
webinars

Want to become a memoQ champion?

Check out our translator's toolkit and learn everything you need to know about memoQ!

More webinars

After memoQ’s acquisition of Globalese, we would like to invite you to an exclusive webinar to introduce the newly acquired Globalese product, now known as globalese by memoQ. This powerful solution is set to transform your localization processes with advanced machine translation capabilities. Join the webinar and learn:   Why attend? Reserve Your Spot Today! Don’t miss out; […] Mehr erfahren
Introducing globalese by memoQ
Balázs Kiss, Gábor Bessenyei, Jay Marciano
Nehmen Sie an Angelika Zerfass’ Webinar teil, um die nützlichen memoQ-Plugins kennenzulernen. Lernen Sie, wie Sie diese Plugins installieren und nutzen, um Ihre Übersetzungsarbeit zu optimieren. Mehr erfahren
Plugins für memoQ – eine Auswahl
Angelika Zerfass
In-country review (ICR) is an important quality assurance step in the localization process, which is very often performed outside of a translation tool, making the whole process manual and time-consuming. Mehr erfahren
In-country Review Explained
Inés Berbudeau - Technical Solutions Specialist