Customer stories

Deutsche Bahn

Germany
goals

Goals

Deutsche Bahn (DB) decided to implement a TMS to be used by their inhouse language services department. Their goal was to streamline their localization processes and free up time to focus on quality and customer satisfaction.
challenges

Challenges

Prior to using memoQ, Deutsche Bahn’s project managers created and managed projects manually, which was time consuming and prone to errors. When looking for a TMS, they sought a solution that would automate their processes and comply with their data protection policy.
customer stories

Results

Introducing memoQ led Deutsche Bahn to optimize more processes. They are now able to focus fully on the needs of their customers—and with the help of a TMS, they can still fulfill specific requirements and maintain quality, while keeping all their important data in-house.
New call-to-action
“We want to keep control over our data throughout the entire translation process; in other words, we want to know who is working with our data and how.”
Annette Kraus
Head of DB Language Management

Deutsche Bahn: Always connected

Deutsche Bahn is the second largest transportation provider in the world, and the most prominent railway company in Germany. They are active in more than 130 countries and have more than 320,000 employees worldwide. To provide the best logistics and transportation services, their localization processes must be smooth and fast. 

DB started looking into TMS solutions to make their linguistic team’s work easier. They had some specific requirements but were quite flexible on other aspects. 

One of their main concerns was data protection. 

“We want to keep control over our data throughout the entire translation process; in other words, we want to know who is working with our data and how.” 

Annette Kraus,
Head of DB Language Management 

DB had well-established operations and workflows that they did not want to change, so they needed a solution that could be fully integrated into their tools and existing processes. Only a few TMS solutions made it to their shortlist. After extensive evaluations, they decided to go with memoQ. 

“memoQ is one of only a handful of TMSs that fully integrates into our workflow management system. It also offers an extensive, almost unparalleled range of functions and is highly customizable. The competitive price was another reason why we ultimately opted for memoQ.” 

Results After Implementing memoQ

Once they integrated memoQ into their localization processes, the DB team was able to work with online projects while their translation data remain safe on their servers. This, combined with the ability to customize the use of machine translation plugins, helps them comply with their corporate data protection requirements. 

“We received extensive support during the planning and setting up phase as well as training for our project managers, translators and the administrator. The online documentation and video tutorials also helped us to introduce our new translation environment to our vendors. More recently, we participated in training courses on XML filter creation and the use of regular expressions, both of which were very instructive and useful.” 

Deutsche Bahn has also been taking advantage of the project templates, which eliminate the manual task of creating new projects. They can simply select a template and translation projects are ready to go after just a few clicks. This allows project managers to use their time to focus on specific customers and their needs, which leads to an increase in both quality and customer satisfaction. 

“Although it is hard to put a specific number on any optimization we have achieved with memoQ, there is no doubt that we have become more efficient and hence more productive with our new TMS. In the past, for example, multilingual projects involved the tedious task of manually creating translation packages for the individual languages, today we simply select a template and let memoQ do the rest—within seconds. 

As a result, our projects managers spend far less time on monotonous and error-prone tasks and instead can focus on understanding and addressing the needs of our customers, which are becoming increasingly more specific and complex. With memoQ we can respond to these challenges more effectively and improve both translation quality and customer satisfaction.” 

Do you need help with your localization processes? Start working smarter, not harder—book a call with one of our salespeople to learn more about all that memoQ has to offer! 

New call-to-action

Impact

Improved translation quality and customer satisfaction

Less time spent on monotonous and error-prone tasks

A new ontology-based knowledge management system

About Deutsche Bahn

Deutsche Bahn (DB) is a German railway company based in Berlin, Germany. They provide mobility and logistics services in over 130 countries. DB is the second largest transportation provider in the world, serving about two billion passengers per year. DB Language Management (Deutsche Bahn's inhouse language services department) provides high-quality translation and interpreting services. 

Looking for a Solution for
Your Translation Needs?

Read More Success Stories

Infor improved translation quality and expanded language support with globalese by memoQ. The solution overcame data limitations, ensured consistency, and enabled faster, more accurate translations for global markets.

Infor As Infor’s preferred machine translation provider, globalese by memoQ has been a reliable and strong partner for almost a decade now, allowing our department to speed up the translation process of new and recurring — often large — projects while maintaining structural, terminological, and overall linguistic correctness. Den ganzen Artikel lesen

The collaboration between memoQ and DHL enabled Monta to enter new European markets by automating 95% of translations, boosting productivity by 50%.

DHL Group By automating 95% of our translation workflow, we’ve seen a productivity increase of roughly 50%. Integrating machine translation with memoQ and post-editing by CLS linguists ensures we deliver high-quality localized content while reducing the time and effort involved. This has allowed us to expand our reach into new markets more efficiently and cost-effectively Den ganzen Artikel lesen

Dinamic Group Services faced issues with terminology, workflows, and translation errors, affecting quality and growth. With memoQ, they cut delivery times by 30%, reduced errors by 25%, and improved customer satisfaction, supporting global expansion.

Dinamic Group Services By using memoQ, we have observed a 35% increase in productivity, a 20% improvement in translation quality, and a 15% reduction in operational costs. These improvements have significantly impacted our turnover and customer satisfaction. Den ganzen Artikel lesen

HubSpot aims to provide non-English user interactions that match the quality of its English ones across all customer touchpoints with its software and content, regardless of language preference. This is essential to HubSpot's international growth strategy, enabling delightful experiences for its customers in all markets and adding value to their businesses.

HubSpot It was very noticeable that the ability of memoQ AGT to leverage context-specific information when generating translations has significantly enhanced translation accuracy and quality, well surpassing the capabilities of some traditional machine translation tools. Den ganzen Artikel lesen