QA Czech

Customer Story

QA Czech

Goals

Goals

QA Czech’s goal is to provide excellent professional services to meet the needs of even the most demanding clients. They want to combine quality with technology, enabling an efficient workflow that ensures customer satisfaction and loyalty.

Challenges

Challenges

As a regional language vendor, managing translation memories and term bases was a major obstacle for QA Czech. Their need for a reliable, fast, and user-friendly solution led them to seek a system that could simplify translation memory and term base maintenance while integrating smoothly into their processes.

Results

Results

Since implementing memoQ TMS in 2018, QA Czech has achieved, thanks to automated workflows and templates, a 50% reduction in time spent on project assignments. They’ve developed a comprehensive translation memory of over 10 million translation units for their largest client, enabling consistent quality and improved profitability.


“Implementing memoQ into our daily routine solved our pain with TM and TB maintenance and significantly sped up project assignments. Using automatic assignments and templates saved us over 50 % of the time we used to spend with packages. Another thing is profitability. The better TM management you have, the more you can benefit from it. And not just you, but also your clients.”

Jaroslav Rázek
CEO of QA Czech

Transforming Workflows

memoQ has become an essential part of QA Czech’s operations, perfectly aligning with their ISO-certified processes. By utilizing memoQ’s online translation memory and term base features, QA Czech has transformed how they manage large-scale projects. A significant achievement was the successful completion of a challenging 800,000-word project in just two months, thanks to memoQ’s online-based TM and TB, and its features like easy splitting, assignment, management, and QA. This experience further strengthened the company’s confidence in memoQ’s capabilities. memoQ not only supports QA Czech’s core mission but also ensures that its clients consistently receive top-notch results.

Simplifying Complex Projects with memoQ

QA Czech’s adoption of memoQ was driven by its user-friendly interface and ability to handle large files. The solution’s simplicity and the advantages of online workflows quickly made it integral to their operations. memoQ has proven highly reliable for managing complex projects efficiently.

Growing Together

With memoQ, QA Czech has set the foundation for continuous growth. The integration with their TMS and ISO-certified processes ensures scalability, while events like memoQfest provide valuable insights for optimization. memoQ’s automation capabilities have not only enhanced productivity but also increased profitability for both QA Czech and their clients.

About QA Czech

QA Czech is a Regional Languages Vendor for Czech, Slovak, Polish, and Hungarian with its headquarters in Pardubice. Their philosophy is to support other language services companies with their four target languages produced under ISO 17100 supervision. The biggest assets of QA Czech are flexibility, technology, and a devoted team of language lovers.

Read More Success Stories

The collaboration between memoQ and DHL enabled Monta to enter new European markets by automating 95% of translations, boosting productivity by 50%.

DHL Group

By automating 95% of our translation workflow, we’ve seen a productivity increase of roughly 50%. Integrating machine translation with memoQ and post-editing by CLS linguists ensures we deliver high-quality localized content while reducing the time and effort involved. This has allowed us to expand our reach into new markets more efficiently and cost-effectively

Read the whole story

Learn how Presence implemented memoQ to integrate management of translations with their existing business management system.

Presence 

The flexibility of XLS filter configurations helps us in preprocessing and postprocessing multilingual XLS files faster and minimize mistakes, and project templates ensure we keep all client resources (such as TMs, glossaries, and non-translatables) in one place.

Read the whole story

Learn how NOVA University managed to make translation technology an integral part of translation degrees with the help of the memoQ Academic Program.

NOVA University

“Thanks to the memoQ Academic Program, we are now able to provide our translation students with the necessary practical skills during the full length of their degree.”

Read the whole story

Siroko, a fast-growing sportswear brand, adopted memoQ TMS to manage its expanding localization needs. This change resulted in cost savings, improved productivity, and better translation quality, letting the company focus on creativity while maintaining consistency.

Siroko

memoQ has transformed how we handle translations, adapting to both small and large projects. It streamlines our workflow, allowing us to work efficiently while maintaining high standards. While we’re still exploring its full potential, memoQ is essential to our operations, letting us focus on creative and managerial tasks while ensuring consistency across all translations.

Read the whole story