ようこそ、memoQ 9.8

memoQをJiraやmonday.com、Gridly、AEM、BeLazyに接続してワークフローを効率化したり、正規表現を使った検索を簡単に実行したり、WebTransでAntidoteを使用したりできます。

Jiraのインテグレーション: 高速でスムーズな往復翻訳ワークフロー

Jiraのインテグレーション: 高速でスムーズな往復翻訳ワークフロー

世界で最も普及している課題&プロジェクト管理ソフトウェアの一つであるJiraに保存されているコンテンツの翻訳自動化が利用できるようになりました。memoQとJiraプロジェクトを接続することで、チームは作業に使用しているインターフェースから数回クリックするだけで課題を翻訳用に送信できます。その結果、データの移動が完全に自動化され、エラーが減少し、より効率的にインポート/エクスポートプロセスを行えます。

monday.comのインテグレーション: ワークOSから翻訳ワークフローを直接管理

monday.comのインテグレーション: ワークOSから翻訳ワークフローを直接管理

とても直感的でカスタマイズ可能なmonday.comは、約100,000の企業でタスクやプロジェクト、チームワークを簡単かつ確実に管理するために使用されています。memoQの新しいコネクタによってmemoQとmonday.comのボード間でデータとワークフローの両方のインテグレーションが行われるので、monday.comから離れることなく複雑な翻訳ワークフローを管理・追跡できます。

Gridlyのインテグレーション: アプリやゲーム開発のローカライゼーションプロセスを強化

Gridlyのインテグレーション: アプリやゲーム開発のローカライゼーションプロセスを強化

アプリやゲームのローカライゼーションプロジェクトにおいて、コンテンツの更新がより効率的になり、プロジェクトチームと役割、ベンダーを超えたコラボレーションがいっそう進みます。ピボット言語によるローカライゼーションで効率を高めたり、グリッドからテキストや音響映像コンテンツにアクセスしてプレビューしたり、ビルトインされたアドオンを利用して文字列を翻訳のためにmemoQに送信したりできます。

AEMのインテグレーション: AEMのインターフェースでデジタルアセットの翻訳ジョブを作成

AEMのインテグレーション: AEMのインターフェースでデジタルアセットの翻訳ジョブを作成

memoQをAEMに接続すれば、Adobeが提供する優れたコンテンツおよびデジタルアセット管理システムであるAdobe Experience ManagerからWebサイトやアセットの翻訳を直接セットアップしたり、管理したりできます。またmemoQのAEMネイティブプラグインにより、日々のアセット管理業務に使用しているAEMのワークスペースを使って、ユーザーエクスペリエンスを変えることなくアセットを管理できます。

正規表現アシスタント: 正規表現ベースの文字列検索の力を利用する

正規表現アシスタント: 正規表現ベースの文字列検索の力を利用する

これまで、正規表現 (regex) を作成したり実行したりすることは、高い技術力や言語エンジニアリングの知識がない多くのmemoQユーザーにはとても難しいことでした。しかし、そのようなことはもうありません。memoQ 9.8の正規表現アシスタントを使えば、memoQの最も強力な検索・置換機能を使ってセグメンテーションや自動翻訳、正規表現タグ化ツールのルールを簡単に定義できるので、生産性の向上につながります。

Antidoteのインテグレーション: 英語とフランス語の校正に必須のツールがWebTransで利用可能に

Antidoteのインテグレーション: 英語とフランス語の校正に必須のツールがWebTransで利用可能に

MS Wordに搭載されている校正機能に代わる本格的な校正機能であるAntidoteは、最初にテキストを大まかに分類してから、各単語を調べて、スペルや文法、句読点、タイポグラフィの間違いを検出する、強力な分析機能を実行します。市場をリードする、英語とフランス語のライティング支援パッケージソフトウェアが、memoQのWebベース翻訳環境と統合できるようになりました。

BeLazyのインテグレーション: memoQ serverを使用している顧客のワークフローを自動化

BeLazyのインテグレーション: memoQ serverを使用している顧客のワークフローを自動化

翻訳プロジェクトの受理・管理・納品を自動化できるBeLazyでは、ベンダーポータルや業務管理システム、翻訳管理システムなどのシステム間のインテグレーションをすぐに行うことができ、言語サービスプロバイダーによるワークフローの効率化を支援します。この新たなインテグレーションにより、顧客のmemoQ serverやmemoQ cloudからも、ユーザー自身の環境からもプロジェクトを取得できるようになりました。

Gitコネクタ、およびXMLファイルとXLIFFファイルのためのフィルタの更新: 最新の刷新をチェック

Gitコネクタ、およびXMLファイルとXLIFFファイルのためのフィルタの更新: 最新の刷新をチェック

コンテンツコネクタのインストールとGitコネクタの接続管理が簡単になりました。コンテンツコネクタのサーバーとクライアントがインストールされているサーバーコンピュータにアクセスできるユーザーであれば、接続をセットアップして管理できるようになりました。さらに、XMLフィルタとXLIFF 2フィルタ用にエクスポートとタグ処理の新しいオプションを追加しました。

古いバージョンのmemoQをご使用中ですか?

ご使用になれていない新機能がござます!

Hello, memoQ 9.8!

Hello, memoQ 9.8!

memoQ 9.8 arrives with a set of new connectors and integrations to help streamline workflows and make the lives of translation professionals easier on every level. The most recent developments cover: – integration with Gridly to help deliver seamless localization workflow for developers of digital products. This integration speeds up the localization process and facilitates low-friction collaboration with translation teams and partners. – integration with Belazy to help language service providers streamline their translation workflows. – memoQ WebTrans integration with Antidote, the market-leading writing assistance software suite for English and French. – Regex Assistant, a new fast track to memoQ’s regex-powered find-and-replace functionality and greater productivity. – a Jira Connector, which allows seamless integration between the system that stores the source content and the translation management system

Zsolt Varga – Product Owner, Ádám Gaugecz – Product Manager

June 23, 2021 10:00 am

Watch webiner

Change logs

9.8.8

August 10, 2021

Bugfixes:

BUG-9478: An error in Microsoft Word’s spell checker may cause communication errors between Microsoft Word and memoQ, potentially leading to generation of many huge log files

BUG-9484: If you lock or unlock a segment in the local copy of an online project, your changes may not be synchronized immediately, potentially causing segments to be reverted to a previous version

BUG-9426: If you try to type a capital letter as the first of a word you want to look for, and you’ve already searched for the lowercase version of that word recently, you may not be able to do so

BUG-9390: memoQ Server Resources API: memoQ server may crash if you try to perform a concordance or TM search with reverse lookup disabled in that TM

BUG-9389: memoQ Server Resources API: memoQ server may crash if you try to search in a termbase for terms in language that is not part of that termbase

BUG-9464: memoQWeb: You may not be able to find spaces using the “Find and replace” dialog

BUG-3462: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may receive an error when trying to export a document with a comment at the end

BUG-3685: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may receive an error when trying to export a document with a comment at the end

BUG-4630: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may receive an error when trying to export a document with a comment at the end

BUG-9447: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may receive an error when trying to export a document with a comment at the end

BUG-9498: Subvendor project managers cannot reassign documents to single users if GroupSourcing was previously used

BUG-9452: The “Find term” dialog within the Term Base Editor does not list previously searched terms

BUG-9494: You may encounter an error when you try to use “Find and replace” in a document after applying a filter using the Filter bar on top of the translation grid

BUG-9427: You may see memoQ to crash to Desktop when you try to use “Find and replace” after you filtered the document using the Filter bar on top of the translation grid

BUG-9404: You’ll see question marks if you paste simplified Chinese or Arabic text to the “Quick find and replace” dialog’s fields

9.8.6

July 12, 2021

Bugfixes:

BUG-9381: Highlighting matches in filtered segments may disregard the case-sensitivity option you set in the filter

BUG-9385: If you press CTRL+A in the filter field on top of the translation grid, memoQ selects the contents of the current segment instead of the field’s contents

BUG-9375: Localization: Hungarian UI may show wrong units of measurement for time in grids related to license usage

BUG-5150: Machine Translation: You may get a translation from your configured MT plugin as a suggestion even if you have a good/exact match from a translation memory

BUG-5198: memoQWeb: When you edit an inline anchor () tag, the href attribute and its value may be removed

BUG-9343: memoQWeb: You may be unable to change an administrator’s email address

BUG-5124: Microsoft Word (DOC, DOCX) filter: You may be unable to export documents containing emojis

BUG-9325: The “Find numbers only segments” built-in regular expression of Regex Assistant does not matches all numbers-only segments

BUG-5109: XLIFF filter: CDATA tags may not be preserved during export

BUG-5158: XML filter: When part of a cascading filter, you may get an error if you try to select a tag in the filter’s configuration dialog for occurrence checking

BUG-9342: You may be unable to select an item in the Filter configuration dropdown list on the “Language-independent resources” tab of the project template editor, or may not be able to save your changes

BUG-9347: You’ll get question marks if you paste simplified Chinese or Arabic text to the Quick Find dialog’s field



Improvement: You can now control how the QA feature checks non-translatables

9.8.6

June 9, 2021

Bugfixes:

BUG-4044: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: You may be unable to import an INDD document with a dash in its file name via Language Terminal

BUG-4950: Adobe InDesign (IDML, INDD) filter: You may not be able to import certain documents with nested paragraph styles

BUG-4922: Customer Portal: You may be unable to upload reference files larger than 4 MB

BUG-5102: Localization: Font styles are not localized in the Appearance tab of the Options dialog

BUG-5100: Localization: Some text in Keyboard shortcuts is left unlocalized

BUG-5101: Localization: The Chinese UI may show English text in the Reports window

BUG-5065: Machine Translation: Intento MT: The plugin may fail to work for an XML conversion error

BUG-5076: Machine Translation: Intento MT: You may not be able to open the plugin’s configuration dialog using 9.6.x or older memoQ clients if the plugin is configured as part of an online resource hosted on a memoQ server newer than 9.7.7

BUG-5153: Machine Translation: Some legacy plugins may not work for XML or HTML conversion errors

BUG-5144: Machine Translation: Some MT plugins don’t support XML format and may report errors

BUG-4873: memoQ disregards subfolders you specify as exclusions in the Import folder structure dialog

BUG-4830: memoQ TM Search Tool: The tool appears to be broken after upgrading to memoQ 9.7.5 client

BUG-5081: memoQ TM Search Tool: The tool may not work in memoQ 9.7 and newer versions

BUG-4809: memoQWeb: If you click “Accept/Reject this change and move to next”, you are taken to the next segment instead of next change

BUG-5067: memoQWeb: Progress information may be inaccurate if you filter the list of documents

BUG-4986: memoQWeb: The project info box may not show the Customer Portal Quote ID

BUG-4909: memoQWeb: You may be falsely advised an export operation succeeded when it actually failed completely or partially

BUG-4943: QTerm: Filters may be missing

BUG-4821: Smart quotes in Turkish show the wrong character

BUG-5046: Some post-export scripts run as part of custom code execution may report errors in Task tracker when exporting ZIP files, even though the operation succeeds

BUG-5083: Source segment editing doesn’t support the toggle case feature

BUG-4157: Star Transit Project (PPF, PXF) filter: Some sublanguages are not mapped properly

BUG-4262: XLIFF filter: Whitespace and punctuation characters may be placed outside of the target tags in exported documents

BUG-5119: You may be unable to import a TBX file to memoQ that you created by exporting a QTerm termbase

BUG-4941: You may get an error on the “Create term base entry” window when you try to select multiple termbases with the same name

BUG-4706: You may not be able to convert Language Terminal users to standard memoQ server users



Improvements:

Improvement: Oversized preview files out of use are removed to save space

Improvement: XML filter: You can now protect the xml:lang attribute from changes

Initial 9.8 release was 9.8.8