More control over your localization projects, a unified source of terminology across all your work, and custom solutions tailored to YOUR team. Supercharge your localization with memoQ TMS.
Contact Sales定額/年
払い
プロジェクト管理者1名のローカリゼーションチーム
または
トライアルを始めるご利用いただける内容:
Project Managerライセンス1本
10 GBのストレージ
memoQ TMSの主要機能すべて
文字数制限なし
24時間、年中無休のサポート
定額/年
払い
払い 毎年
一丸となってさらなる成長をこれから目指すチーム
または
Compare plansスターターの全内容に加え:
Project Managerライセンス最大5本
20 GBのストレージ(パブリッククラウド展開)
CMSおよびResources API
カスタムコード
オンプレミス展開も利用可能
アドオンの利用が可能
エッセンシャルの全内容に加え:
Project Managerライセンス最大10本
256 GBのストレージ
WS API
ビジネス分析
ICRツール
SSO
アドオンの利用が可能
プロフェッショナルの全内容に加え:
Project Managerライセンス11本以上
カスタムストレージ
Qterm
カスタマーポータル
年以上の経験と
年以上ISO認証取得
社以上の信頼できる技術パートナー
サポートへの顧客満足度
「翻訳業界はテクノロジーと共に進化を続けていますが、memoQがその進化を引っ張っています。こんなにスリリングな旅路に、相棒がいてくれるのは幸運なことです。」
VERBA CENTARのベンダーマネージャー、Marija Kozjak
「memoQ TMSのおかげで多言語のコンテンツや文書を一カ所で体系的に管理できるうえ、技術用語も揺れずに統一でき、時間の節約にもなっています。」
Kraus & Naimerのコミュニケーションマネージャー、Jacqueline Weiß
「市場調査業界のローカリゼーションのニーズに合致した強固なソリューションを提供してくれるmemoQは、我々に大変革をもたらしてくれました。」
Axiom Translate Ltd.の共同創設者兼マネージャー、Silvia Zenginova
「memoQは私たちの主要なTMSですべてのプロジェクトをこの中で実行していますので、効率は少なくとも70%は向上したと言えます。」
Alkemistのマネージングディレクター、Marija Mirković
Localization departments of enterprises do so much more than translation
You create experiences and to do that, you need consistency across terminology and high-quality translations. memoQ TMS offers a platform to run multilingual localization processes in a fully centralized and automated environment-because you deserve the same as your clients: a smooth and error-free localization experience.
memoQ comes in many shapes and sizes.
Let us help you choose the best option for your needs