一貫性のあるブランドメッセージ
memoQを使えば、企業がビジネスを展開する市場のあらゆる言語で、ブランドアイデンティティやブランドメッセージを一貫性のある明確な形に保つことができます。ローカライゼーションプロセスの自動化
専用ツールを使わずにコンテンツをローカライズすると費用や所要時間が膨れ上がり、予期できない結果につながることがあります。memoQを導入することによってローカライゼーションのワークフローは完全に一元管理され、自動化されます。コラボレーティブなワークフロー
適切にローカライズされたコンテンツを納品するうえで、リアルタイムのコラボレーションは重要な要素の一つです。オンラインの翻訳プロジェクトや同時翻訳・レビュー、一元管理されたプロジェクトセットアップなど、memoQ serverにはさまざまな機能があります。お客様の声
企業のニーズに合わせたソリューション
研究によると、母語以外の言語として英語が使われている国でも、ほとんどの人は商品やサービスを購入するときに母語を好んで使うことがわかっています。
memoQは、ローカライゼーションプロセスを効率的に進めることができる、完全に一元管理・自動化された一貫性のある環境を提供します。
memoQは、多言語のXML、Excel、CSVファイルなど幅広いファイル形式に対応しているうえ、カスタマイズ可能なフィルタも用意されています。
コラボレーションのためのオプションが複数用意されているmemoQでは、翻訳者やレビュー担当者は同時に作業することでそれぞれの作業時間を短縮し、タイトな納期にも対応できます。
世界進出に最適なパッケージ
memoQ server
エンタープライズレベルの本格的な翻訳管理システム(TMS)であるmemoQ serverには、翻訳リソース用のリポジトリやコラボレーティブな同時翻訳作業のための管理センター、多言語プロジェクトを運用するための各種機能、さまざまなレポート機能、独自のワークフロー自動化が備わっています。
memoQ serverの詳細を見るカスタマーポータル
カスタマーポータルはmemoQ serverのコンポーネントで、企業はプロジェクトの見積もりやプロジェクトの作成、サービスのモニタリングをWebから直接提供できます。
カスタマーポータルの詳細を見るQTerm
QTermは組織内で用語を保存、管理、共有するための究極の用語管理システムです。用語集を企業の財産にすることで、コミュニケーションの促進やブランド認知の向上、一貫性の確保につながります。
QTermの詳細を見る