KHIP

Customer Story

KHIP

Goals

Goals

KHIP, a Cairo-based intellectual property law firm, aimed to enhance its translation services by adopting advanced technology. Their primary goal was to deliver precise, efficient, and high-quality translations tailored to clients’ legal and technical needs.

Challenges

Challenges

KHIP faced challenges with maintaining consistency and accuracy across complex translation projects. Managing version control, especially for legal and technical content, proved difficult. Tight deadlines further highlighted the need for a robust solution to improve their workflows.

Results

Results

Since implementing memoQ, KHIP achieved a 30% productivity boost, a 25% improvement in translation quality, and a 20% reduction in turnaround times. Additionally, operational costs decreased by 15%, enabling KHIP to offer more competitive services to clients.


“memoQ has revolutionized our translation workflow. Its intuitive interface and robust features have significantly improved our productivity and quality. We can now handle more projects efficiently and deliver exceptional results to our clients.”

Sherif Youssef
Head of Project Management at KHIP

Overcoming Complex Localization Challenges

One of KHIP’s greatest achievements with memoQ was delivering a large-scale localization project for a multinational client. The project involved intricate technical content, and memoQ played a crucial role in its success, ensuring timely delivery and client satisfaction.

Advancing Translation Efficiency

memoQ TMS has redefined how KHIP manages translation projects. Its user-friendly interface and powerful features have provided a centralized translation solution for collaboration, and project management. Segmentation and translation memory features have also been particularly valuable in maintaining consistency and reducing translation time. With memoQ, KHIP improved accuracy and optimized project workflows. They continue to consistently deliver high-quality results, solidifying their reputation in the market.

About KHIP

KHIP is dedicated to providing comprehensive intellectual property and translation services. With a commitment to excellence, KHIP employs a unique project management system that ensures timely and cost-efficient completion of demanding projects. Their services include IP prosecution and litigation as well as translation services catering specifically to the diverse needs of their clients.

Read More Success Stories

memoQ helped Playrix to increase efficiency and work quality by almost 30%

Playrix

We decided to implement a CAT system to streamline our processes and boost quality. Thanks to memoQ, we’ve been able to resolve and prevent many consistency-related issues. Plus, its numerous features and user-friendly interface make working on assignments more efficient than ever before.

Read the whole story

The Axiom team was able to successfully deliver a large-scale software localization project for a multinational client within the Market Research industry, encompassing multiple languages and complex technical content.

Axiom Translate

“memoQ has been a game-changer for us, providing a robust solution that aligns with our localization needs within the Market Research industry. Its user-friendly interface and powerful features have positively impacted our workflow, allowing us to take on more projects without compromising on quality.”

Read the whole story

Learn more about how ILCT achieved faster turnaround times by almost 30% with high-quality output all while handing their projects more efficiently.

ILCT

“a powerful tool for localization. Its user interface is very user-friendly, well-designed and easy to work with when compared with other solutions. Additionally, memoQ’s support team is very responsive and helpful.”

Read the whole story

Learn how Presence implemented memoQ to integrate management of translations with their existing business management system.

Presence 

The flexibility of XLS filter configurations helps us in preprocessing and postprocessing multilingual XLS files faster and minimize mistakes, and project templates ensure we keep all client resources (such as TMs, glossaries, and non-translatables) in one place.

Read the whole story