As Peter Reynolds, memoQ Co-CEO noted: “Our primary focus is the premium translation sector. This is where professional translators and project managers must play an essential role in the process. Our technology plus their skills and experience offers augmented translation.”
memoQ TMS is a highly customizable translation management system capable of meeting the unique needs of any localization team. It provides more control over localization projects, is ready to be used as a unified source of terminology across all projects, and its custom solutions make it easy to be incorporated into any company’s workflows.
“We quickly realized that it offers exactly the workflows we need to achieve our goals. We deal with a lot of products, so it’s important for us that the service is not limited to a certain number of translations.” – shared Janina Ruebsam, Team Lead Trade & Product Marketing at ASUS.
The success of memoQ is credited to its users. memoQ TMS aims to enable its users to perform better and save time by equipping them with features that are essential to further develop the workflows of language service providers and enterprises.
Balázs Kis, Co-CEO highlighted this approach: “Our customers are talented and knowledgeable professionals. They have the skills and know-how to create and run the most intricate localization workflows—and how to use our technology effectively to do that. memoQ’s purpose is to ensure that they don’t simply get the work done—but that they thrive with this.”