memoQ TMS 시작하기
이제 막 도입하기 시작하셨거나, memoQ TMS의 잠재력을 극대화하려는 경우, 전문가 Inès Berbudeau씨가 주요 기능, 모범 사례 및 생산성을 향상시키는 팁을 안내해 드릴 예정입니다.
날짜: 4월 17일
시간: 오후 4시 (한국 시간)
장소: Zoom
언어: 웨비나 진행은 영어로 진행되며, 질의응답은 한국어로 진행 예정
“번역 워크플로우를 95% 자동화하여 생산성이 약 50% 향상되었습니다.” – DHL 그룹
“memoQ TMS 에 감사를 전하며, 3년 동안 생산성이 50% 향상되었고, 번역 품질은 70% 개선되었으며, 비용은 25% 절감되었습니다.” – Terra Translations
DHL, Terra Translations 등과 같이 시장에서 가장 강력한 번역 관리 시스템을 사용하여 타협 없이 생산성을 높이는 기업들과 같이 탁월한 효과를 보실 수 있습니다. 저희의 웹 세미나는 memoQ TMS를 시작하고 번역 프로젝트를 최대한 활용할 수 있도록 설계되었습니다.
이제 막 도입하기 시작하셨거나, memoQ TMS의 잠재력을 극대화하려는 경우, 전문가 Inès Berbudeau씨가 주요 기능, 모범 사례 및 생산성을 향상시키는 팁을 안내해 드릴 예정입니다.
참고: 웹 세미나는 영어로 진행되며, 질의응답 세션은 한국어로 진행됩니다.
놓치지 마세요! 지금 등록하세요!
다음 내용을 배우게 됩니다:
사업 개발 관리자 – 사업 개발 관리자
저는 약 20여년 간 정보, 소프트웨어 및 현지화 산업에 종사해 왔습니다. 서울에서 태어난 저는 고객의 고충을 파악하고 효과적인 솔루션을 제공하는 일로 경력을 쌓아왔습니다. 경력으로는 Lionbridge의 사업 개발 이사, SDL PLC의 영업 총괄관리자, Thomson Reuters의 영업 관리자 등 다양한 주요 직책을 역임했습니다. 제 개인적인 생각으로는 “영업은 고객의 고충을 해결하고 솔루션을 제공하는 과정이라고 생각합니다”. 저희 회사와 저는 최선을 다해 고객의 니즈를 파악하고 기여하고자 합니다
이네스 베르보도 – 기술솔루션 스페셜리스트
Inès씨는 번역가 출신이며, 지난 10년 동안 캐나다의 언어 서비스 제공업체(LSP)에서 프로젝트 매니저, 번역가, 편집자 및 언어 팀 리더로 근무했습니다. 2017년부터 memoQ 사용자이자 ,팬이였으며, 2023년 9월부터 memoQ의 기술 솔루션 전문가로 활동하고 있습니다. 그녀는 고객의 워크플로우를 평가하고 고객이 memoQ의 잠재력을 최대한 활용할 수 있도록 맞춤형 교육을 제공하는 것을 주요 업무로 담당하고 있습니다.
이제 막 도입하기 시작하셨거나, memoQ TMS의 잠재력을 극대화하려는 경우, 전문가 Inès Berbudeau씨가 주요 기능, 모범 사례 및 생산성을 향상시키는 팁을 안내해 드릴 예정입니다.
Read MorememoQ TMS 시작하기
사업 개발 관리자 , 이네스 베르보도
In this webinar session, we will explore why memoQ’s and FlowFit’s combined solution is ideal for regulated industries and how it stands out from other tools.
Read MoreImprove Your Translation Process with memoQ and FlowFit
Benoit Gariépy, Leila Fnayou
As 2024 comes to a close, we’re excited to invite you to our year-end webinar, where we’ll reflect on the accomplishments, milestones, and innovations that shaped this year.
Read MorememoQ Wrapped: A Look Back at 2024
Peter Reynolds, Balázs Kis, Marianna Nagy, Gábor Bessenyei, Zsolt VargaPeter Reynolds, Balázs Kis, Marianna Nagy, Gábor Bessenyei, Zsolt Varga