Webinars

Angelika Zerfass
Upcoming

Plugins für memoQ – eine Auswahl

Angelika Zerfass
October 24, 2024 4:00 pm

Nehmen Sie an Angelika Zerfass’ Webinar teil, um die nützlichen memoQ-Plugins kennenzulernen. Lernen Sie, wie Sie diese Plugins installieren und nutzen, um Ihre Übersetzungsarbeit zu optimieren.

Recent Webinars

모든 기업에게 현지화는 글로벌 진출 및 새로운 청중에게 다가가는 과정의 초석입니다. 더 나은 고객 경험을 제공할수록 청중이 충성도 높은 고객이 될 가능성이 높아집니다. Read more
다른 차원의 현지화 및 번역 프로젝트 관리의 시작:
memoQ project manager
박 선주 - 메모큐 튜토리얼 강사
When it comes to localization teams, the translation process hardly ever starts with a TMS. You store your content to be translated in one system; you might use another for project management, and the list goes on. Read more
A Seamless Localization Experience is the Heart of your Workflow: Connect memoQ to your Existing Systems
Jure Dernovsek - Solution Engineer at memoQ
When you’re a freelance translator juggling different projects and deadlines at the same time, you can’t afford to lose time, and want to make sure that you use all your resources in a smart way. You have to make it a point to use words and expressions consistently across all documents within the same project so your client is always happy. Read more
Exclusive memoQ Webinar for Translators
Santiago de Miguel - Solution Engineer at memoQ
The Kalcium Quickterm-memoQ integration is based on the API, so once you connect the two systems, periodic synchronization will happen automatically. This will allow terminology managers to focus on terminology rather than the manual repetitive process of importing and exporting termbases, which doesn’t provide any added value. Read more
The Kalcium Quickterm-memoQ integration explained: how to include advanced terminology in your localization workflow
Klaus Fleischmann & Jure Dernovsek
You will learn about iTMS, the translation business management system developed by Peter & Clark Technologies, together with memoQ TMS, make up a system where you can cover your business management needs enhanced with translation management technology. In this webinar, we walk you through how the iTMS-memoQ integration works by showing you an entire workflow combining the […] Read more
memoQ & iTMS Partner Webinar: Manage Multilingual Content Like a Pro
Tom Alwood & Jure Dernovsek
Join our webinar with Consoltec at 11:00 a.m. on January 25th! Jean-François Mur and Anna Mohácsi-Gorove will be sharing the best translation management practices using FlowFit and memoQ. Read more
FlowFit-memoQ : The seamless integration
Jean-François Mur (Consoltec) & Anna Mohácsi-Gorove (memoQ)
memoQ 9.10 is here, and it’s all about helping you become more productive. Read more
Hello, memoQ 9.10!
Veronika Pándi & Zsolt Varga - Project Managers at memoQ
memoQ 9.9 is here, and it’s all about helping you become more productive. Read more
Hello, memoQ 9.9!
Marianna Nagy, Veronika Pándi, Zsolt Varga - Product Managers at memoQ
Plunet offers a seamless integration with the CAT tool memoQ. This means that you can use the features of both systems within a single platform to automate your workflows and reduce the risk of human error. Read more
memoQ & Plunet Partner Webinar – Seamless Integration of Business and Production Workflows
Filip Klepacki - Solution Engineer
Rozetta is a Machine Translation engine tailored especially for the Japanese language. One of their goals is to bring Japanese closer to the rest of the world by providing quality translations. Read more
What are the customer issues that can be solved by Rozetta’s machine translation engine and memoQ plugin?
Yo Miura & Masaru Kawahara - Sales Representative for Japan at memoQ & Localization Consultant at Rosetta

Don't Miss Out on Our Next Webinar - Subscribe now!